Current interest in language contact research has clearly shifted from the analysis of. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreich s columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in bilingualism. Linguistic constraints on codeswitching and codemixing of bilingual moroccan arabicfrench speakers in canada rabia redouane montclair state university 1. Haugen 1953 offers an exhaustive case study of the norwegian language in america, which is grounded in the pregenerative grammatical framework.
Psycholinguistic research shows that language contact phenomena are found in the speech of all bilinguals, and that completely suppressing deactivating one language while speaking the other is virtually impossible. Languages in contact findings and problems by weinreich uriel. Languages in contact encyclopedia of life support systems. Uriel weinreichs 1953 languages in contact is claimed to be an important foundation for code switching research ibid, p. One such situation, rather rare today, involves contact between relatively small groups leading to extensive multilingualism and diffusion of both vocabulary and grammar across their languages. Weinreich laid out the concepts, principles and issues that govern empirical work in this field, and it has not been replaced by any later general treatment. In linguistics, a koine language, koine dialect, or simply koine ancient greek, common language is a standard or common language or dialect that has arisen to prestige or dominance as a result of the contact, mixing, and often simplifying of two or more mutually intelligible varieties of the same language.
Weinreich, uriel article about weinreich, uriel by the free. Languages in contact linguistic society of america. Findings and problems by uriel weinreich and a great selection of related books, art and collectibles available now at. William labov, university of pennsylvania, department of linguistics. Findings and problems 1953, einar haugens the norwegian language in america. Contrastive analysis, error analysis, interlanguage 1. A phrase book for travelers with beatrice weinreich. Thus, in papua new guinea many people living in rural. He was one of the founders of the american linguistic journals word and linguistics today. Findings and problems 1953 marked a milestone in the study of multilingualism and language contact. Pdf uriel weinreich and the birth of modern contact. In particular, haugens and weinreichs works published more or less.
Document resume ed 404 847 fl 022 393 liddicoat, anthony. Weinreich 1953 presents an indepth analysis of the linguistic, sociolinguistic, and psycholinguistic aspects of the two grammars in contact. Publications of the linguistic circle of new york, no. Romanshswiss german language contact, weinreich refers to details in doctoral. Whether youve loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them. Bilingualism multilingualism llas centre for languages. Weinreich was the author of a monograph on the mixing interference of languages and dialects languages in contact, 1953. Uriel weinreich was a yiddish and general linguist, editor, and educator. The appearance of uriel weinreich s languages in contact. Despite his early death, he left behind him the equivalent of several lifetimes of research and creativity an unbelievably wide range of investigations. The individual learns both languages from the same environment where they are used concurrently so that there is a fused representation of the two languages in the brain. In his famous typology of bilingualism, weinreich 1953 distinguishes.
Contact studies from the 1960s and 1970s are not anything like as copious as in the ensuing decades. The first step of a linguistic research, particularly sociolinguistic and language contact studies is to know and recognize different types of bilinguals and bilingualism along with their main. The term subordinate bilingualism is used to define such a level weinreich, 1953, 1974. Teachers of foreign languages are often very negative about these phenomena, and students of modern languages may share these views. Title teaching english to speakers of other languages. In many situations of languages in contact, constituents of one. Uriel weinreich and the birth of modern contact linguistics. Introduction the study of language contact has progressed since the earliest work of haugen and weireich in the early fifties. French, german and romansh in twentiethcentury switzerland. Bilingualism and multilingualism linguistics oxford. Empirical foundations for a theory of language change uriel weinreich, \vill. But even contact of speakers is a rather superficial description for what is happening when speakers of one language borrow linguistic material, structures or rules from speakers of another language. Highly influential in this regard was uriel weinreichs 1953 publication languages in contact. Languages in contact by uriel weinreich, 9789027926890, available at book depository with free delivery worldwide.
In particular, haugens and weinreich s works published more or less. The importance of bilingual description to foreign language learning goldie piroch university of michigan in the last fifteen years a sincere effort has been made to harness the results of structural linguistics to help the foreign language teacher. Jan 20, 2020 uriel weinreich languages in contact, 1953 and einar haugen the norwegian language in america, 1953 are commonly regarded as the pioneers of language contact studies. Far from conceiving of language contact as an individual enterprise, these authors recognized that language contact is always the historical product of social forces. The present edition reproduces weinreichs original text in full, with only minor. A loanword also loan word or loanword is a word adopted from one language the donor language and incorporated into another language without translation. Bilingualism can be defined as the use of at least two languages either by a group of speakers or by an individual. Aug 19, 2010 languages in contact, findings and problems by uriel weinreich, 1953, linguistic circle of new york edition, in english. Weinreich was the first to note that those who learn second languages see linguistic forms from their first and second languages as equal. Haugen 1950 and weinreich 1953, which at the same time formed the basis for the.
Linguistic constraints on codeswitching and codemixing of. The second type of bilingual weinreich 1953, 1968 identified is the compound bilingual. Find all the books, read about the author, and more. Empirical foundations for a theory of language change. An introduction to the yiddish language and to jewish life and culture yivo, new york, 1st edition 1949, 6th edition 1999, isbn 0914512269. Languages in contact, findings and problems by uriel weinreich, 1953, linguistic circle of new york edition, in english languages in contact, findings and problems. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because they share an etymological origin, and calques, which involve translation. One of the first researchers on the subject of bilingual memory and representation was linguist uriel weinreich. Hans vogt 1954 who was inspired by uriel weinreich wrote language contacts which is cited the first article to use the. One possibility is that the languages are in watertight compartments, seen in the separation model in figure 1. The results of this effort are fre quently called the new approach. Languages in contact, an essay published by weinreich in 1953, proposed a model of bilingual memory organization that made the theoretical distinction between the lexical and conceptual level of representation.
While much of this book reads as a research plan of which many details are still unexplored rather than as the presentation of results, weinreich argues convincingly that a full account of interference in a languagecontact situation, including the. He was primarily interested not in classroom language learners, but in the way languages influence each other when they come in contact. An investigation through different types of bilinguals and. Our general view of language contact has not gained much in clarity in. The appearance of uriel weinreichs languages in contact. Others display varying proficiencies in comprehension andor speaking skills depending on the immediate area of experience in which they are called upon to use their two languages. This bilingual has acquired the two languages in the same context. This remains the fundamental base for studies of multilingual communities and language shift. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreich s columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in. Pdf on sep 1, 20, elvira glaser and others published uriel weinreich, languages in contact. Reviewed by einar haugen, university of wisconsin 1. Nov 15, 2011 the appearance of uriel weinreich s languages in contact. By uriel weinreich, with a preface by andre martinet. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreichs columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in bilingualism with special reference to switzerland.
In this book weinreich displayed his prodigious knowledge of european languages. Crosslinguistic influence, l3 classroom, syntactic errors. Research on language contact has brought to light a broad range of fascinating transfer phenonema in languages across the world e. The influence of l2 transfer on l3 english written production in a bilingual germanitalian population. While the classic study of language contact by uriel weinreich was published in 1953, the following two. For instance, conventionalized metaphors with the status of a lexeme can be borrowed loan translations or calques, new values for. A study of bilingual behavior 1953, and william mackeys significant article towards a redefinition of bilingualism 1956. Document resume ed 106 480 ce 003 645 author brilliant, nancy, ed. Findings and problems 1953 marked a milestone in the study of multilingualism and language. Their goal, as ours remains today, was to understand the. Sep 01, 2008 author of languages in contact, college yiddish, modern englishyiddish, yiddishenglish dictionary, the field of yiddish, research problems in bilingualism, with special reference to switzerland, yiddish language and folklore, yidish leuniversi. In a similar vein to mackey, weinreich 1968 defined bilingualism as the practice of alternately using two languages while haugen 1953.
162 529 185 65 128 1081 328 1031 146 589 906 466 323 1558 847 1420 1386 1560 186 1415 405 642 596 671 960 311 119 1255 661 687 737 575 1232 756 180 32